Vertaling van informatie op gemeentelijke website

Sinds eind oktober zit er een slimme knop op de website van de gemeente Groningen (rechts boven). Een knop om de teksten op de gemeentelijke webpagina’s te vertalen in de 30 meest gebruikte talen ter wereld.  

Hoe werkt de knop?
Rechtsboven op elke pagina van de gemeentelijke website zit de knop ‘translate’ (Engels voor vertalen). Wanneer je daarop klikt, kun je kiezen in welke taal je de informatie op die pagina wilt lezen. Oekraïens, Pools, Turks, Arabisch, de vertaalsoftware kan méér dan 30 talen aan.

Waar moeten anderstalige inwoners rekening mee houden?
Alle informatieve pagina’s en teksten kunnen worden vertaald. Maar teksten in bepaalde formulieren of applicaties (bijvoorbeeld de afsprakenplanner) kunnen NIET door de vertaalsoftware worden vertaald.

Ook zijn de Nederlandse teksten leidend; dat staat ook in de ‘disclaimer’ vermeld. Sommige informatie geldt alleen voor inwoners met een Nederlands ID-bewijs. Buitenlanders moeten vaak aanvullende informatie of documenten overleggen. Dat staat op de Engelstalige pagina’s op de website.

Waarom deze vertaalknop?
De gemeente Groningen wil dat iedereen kan doen. Daarom is het begrijpelijk en toegankelijk maken van de informatie over onze gemeentelijke diensten en voorzieningen belangrijk voor de gemeente. De mogelijkheid om als anderstalige inwoner de gemeentelijke informatie in de eigen taal te lezen, vergroot de kans om deel te nemen aan de Groningse samenleving.

Geplaatst op28 november 2024

OnderwerpAlgemeen